BREVE CENNO STORICO L’Hovawart è un’antichissima razza tedesca di cani d’utilità. Nel tedesco medioevale, il suo nome significa guardiano della fattoria (Wart = Wächter = guardiano ; Hova = Hof = corte). Dal 1922, questa razza è stata selezionata su una nuova base, partendo da cani simili che si trovavano ancora nelle fattorie. Inoltre, durante i primi anni di questo allevamento, si sono fatti degli incroci con dei Pastori tedeschi, dei Terranova, dei Leonberger e altre razze ancora. Si è finito per ritrovare il tipo originale di cani di utilità grazie a delle misure di selezione molto severe. Nel suo paese d’origine, si dà una grande importanza allo stato di salute dell’Hovawart. Specialmente la displasia dell’anca è stata ridotta, in Germania, ad una percentuale molto piccola grazie a una stretta selezione, durata decenni, di cani esenti da questa tara. Il Club si augura che questi sforzi vengano imitati dai club di razza Hovawart di tutti i paesi.
BEHAVIOUR-CHARACTER
Recognised working dog with multiple uses. Gentle and always equal in character. It possesses protective and fighting instincts, self-confidence and the ability to withstand fatigue, an average temperament; all combined with a great sense of smell. The harmonious proportions of his body and his special devotion to his family make him an outstanding companion, guard, tracking and rescue dog. |
COMPORTAMENTO-CARATTERE Riconosciuto cane da lavoro dai molteplici impieghi. Di carattere gentile e sempre uguale. Possiede istinto protettivo e battagliero, fiducia in sé e capacità di sopportare la fatica, temperamento medio; il tutto combinato con un gran fiuto. Le proporzioni armoniche del suo corpo e la speciale devozione alla sua famiglia, fanno di lui un eccezionale cane d’accompagnamento, da guardia, da inseguimento e da soccorso.
VERHALTEN UND CHARAKTER
Anerkannter Gebrauchshund mit vielfältigen Einsatzmöglichkeiten. Sanft und immer ausgeglichen im Charakter. Er besitzt Schutz- und Kampfinstinkte, Selbstvertrauen und die Fähigkeit, Ermüdungserscheinungen zu widerstehen, sowie ein mittleres Temperament; all dies kombiniert mit einem hervorragenden Geruchssinn. Die harmonischen Proportionen seines Körpers und seine besondere Anhänglichkeit an seine Familie machen ihn zu einem hervorragenden Begleit-, Wach-, Fährten- und Rettungshund. COMPORTEMENT-CARACTÈRE Chien de travail reconnu à usages multiples. Doux et toujours égal dans son caractère. Il possède des instincts de protection et de combat, une confiance en soi et une capacité à résister à la fatigue, un tempérament moyen, le tout associé à un grand sens de l'odorat. Les proportions harmonieuses de son corps et son attachement particulier à sa famille en font un excellent chien de compagnie, de garde, de chasse et de sauvetage. |
Nello standard hovawart sono descritti tre colori:
NERO-FOCATO
Il mantello è nero e lucido, il colore delle focature è biondo medio. Sulla testa, le marcature iniziano sotto il ponte del naso e si estendono intorno all'angolo delle labbra fino al segno della gola. Le marcature a forma di punti sopra gli occhi sono chiaramente visibili. Il marchio sul petto è costituito da due macchie adiacenti, che possono essere collegate. Sugli arti anteriori, le marcature, viste di lato, si estendono dalle dita dei piedi fino a circa il pastorale e terminano sul lato posteriore all'altezza dei gomiti. Sulle zampe posteriori, viste di lato, le marcature sono visibili sotto l'articolazione del garretto come una striscia larga, sopra l'articolazione del garretto come una striscia stretta, che si estende sulla parte anteriore delle zampe posteriori fino al livello della parete addominale. Le marcature sono presenti anche sotto la base della coda. Le marcature sono chiaramente definite in tutte le aree.
BIONDO
Il mantello è biondo medio, lucido, e diventa più chiaro verso il ventre e sulle zampe.
NERO
Il mantello è nero e lucido.
NERO-FOCATO
Il mantello è nero e lucido, il colore delle focature è biondo medio. Sulla testa, le marcature iniziano sotto il ponte del naso e si estendono intorno all'angolo delle labbra fino al segno della gola. Le marcature a forma di punti sopra gli occhi sono chiaramente visibili. Il marchio sul petto è costituito da due macchie adiacenti, che possono essere collegate. Sugli arti anteriori, le marcature, viste di lato, si estendono dalle dita dei piedi fino a circa il pastorale e terminano sul lato posteriore all'altezza dei gomiti. Sulle zampe posteriori, viste di lato, le marcature sono visibili sotto l'articolazione del garretto come una striscia larga, sopra l'articolazione del garretto come una striscia stretta, che si estende sulla parte anteriore delle zampe posteriori fino al livello della parete addominale. Le marcature sono presenti anche sotto la base della coda. Le marcature sono chiaramente definite in tutte le aree.
BIONDO
Il mantello è biondo medio, lucido, e diventa più chiaro verso il ventre e sulle zampe.
NERO
Il mantello è nero e lucido.
![]()
|
![]()
|
![]()
|
![]()
|
In der Hovawart-Norm werden drei Farben beschrieben:
SCHWARZ-MARKT: Das Fell ist schwarz und glänzend, die Farbe der Abzeichen ist mittelblond. Am Kopf beginnen die Abzeichen unter dem Nasenrücken und ziehen sich um die Lefzenwinkel herum bis zu den Kehlflecken. Die punktförmigen Abzeichen über den Augen sind deutlich sichtbar. Die Abzeichen an der Brust bestehen aus zwei nebeneinander liegenden Flecken, die miteinander verbunden sein können. An den Vorderbeinen reichen die Abzeichen, von der Seite gesehen, von den Zehen bis etwa zur Fessel und enden an der Hinterseite in Höhe der Ellenbogen. An den Hinterbeinen sind die Abzeichen, von der Seite gesehen, unterhalb des Sprunggelenks als breiter Streifen, oberhalb des Sprunggelenks als schmaler Streifen sichtbar, der sich über die Vorderseite der Hinterbeine bis auf Höhe der Bauchdecke erstreckt. Die Abzeichen sind auch unterhalb des Schwanzansatzes vorhanden. Die Abzeichen sind in allen Bereichen deutlich ausgeprägt.
BLOND: Das Fell ist mittelblond, glänzend und wird zum Bauch und zu den Pfoten hin heller.
SCHWARZ: Das Fell ist schwarz und glänzend.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Trois couleurs sont décrites dans la norme hovawart :
NOIR-FEU: La robe est noire et brillante, la couleur des marques est blond moyen. Sur la tête, les marques commencent sous l'arête du nez et s'étendent autour de la commissure des lèvres jusqu'aux marques de la gorge. Les marques en forme de points au-dessus des yeux sont bien visibles. Les marques sur la poitrine sont constituées de deux taches adjacentes qui peuvent être reliées. Sur les membres antérieurs, les marques, vues de profil, s'étendent des orteils jusqu'aux environs du paturon et se terminent sur le côté postérieur à la hauteur des coudes. Sur les membres postérieurs, vus de profil, les marques sont visibles sous l'articulation du jarret sous forme d'une large bande, au-dessus de l'articulation du jarret sous forme d'une bande étroite, s'étendant sur l'avant des membres postérieurs jusqu'au niveau de la paroi abdominale. Des marques sont également présentes sous la base de la queue. Les marques sont clairement définies dans toutes les zones.
BLOND: La robe est d'un blond moyen, luisante, et devient plus claire vers le ventre et sur les pattes.
NOIR: La robe est noire et brillante.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Three colours are described in the hovawart standard:
BLACK AND TAN: The coat is black and glossy, the colour of the markings is medium blond. On the head, the markings begin under the bridge of the nose and extend around the corner of the lips to the throat markings. The dot-shaped markings above the eyes are clearly visible. The markings on the chest consist of two adjacent spots, which can be connected. On the forelimbs, the markings, seen from the side, extend from the toes to about the pastern and end on the hind side at the height of the elbows. On the hind legs, seen from the side, the markings are visible below the hock joint as a wide stripe, above the hock joint as a narrow stripe, extending over the front of the hind legs to the level of the abdominal wall. Markings are also present below the base of the tail. The markings are clearly defined in all areas.
BLOND: The coat is medium blond, glossy, and becomes lighter towards the belly and on the paws.
BLACK: The coat is black and glossy.
SCHWARZ-MARKT: Das Fell ist schwarz und glänzend, die Farbe der Abzeichen ist mittelblond. Am Kopf beginnen die Abzeichen unter dem Nasenrücken und ziehen sich um die Lefzenwinkel herum bis zu den Kehlflecken. Die punktförmigen Abzeichen über den Augen sind deutlich sichtbar. Die Abzeichen an der Brust bestehen aus zwei nebeneinander liegenden Flecken, die miteinander verbunden sein können. An den Vorderbeinen reichen die Abzeichen, von der Seite gesehen, von den Zehen bis etwa zur Fessel und enden an der Hinterseite in Höhe der Ellenbogen. An den Hinterbeinen sind die Abzeichen, von der Seite gesehen, unterhalb des Sprunggelenks als breiter Streifen, oberhalb des Sprunggelenks als schmaler Streifen sichtbar, der sich über die Vorderseite der Hinterbeine bis auf Höhe der Bauchdecke erstreckt. Die Abzeichen sind auch unterhalb des Schwanzansatzes vorhanden. Die Abzeichen sind in allen Bereichen deutlich ausgeprägt.
BLOND: Das Fell ist mittelblond, glänzend und wird zum Bauch und zu den Pfoten hin heller.
SCHWARZ: Das Fell ist schwarz und glänzend.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Trois couleurs sont décrites dans la norme hovawart :
NOIR-FEU: La robe est noire et brillante, la couleur des marques est blond moyen. Sur la tête, les marques commencent sous l'arête du nez et s'étendent autour de la commissure des lèvres jusqu'aux marques de la gorge. Les marques en forme de points au-dessus des yeux sont bien visibles. Les marques sur la poitrine sont constituées de deux taches adjacentes qui peuvent être reliées. Sur les membres antérieurs, les marques, vues de profil, s'étendent des orteils jusqu'aux environs du paturon et se terminent sur le côté postérieur à la hauteur des coudes. Sur les membres postérieurs, vus de profil, les marques sont visibles sous l'articulation du jarret sous forme d'une large bande, au-dessus de l'articulation du jarret sous forme d'une bande étroite, s'étendant sur l'avant des membres postérieurs jusqu'au niveau de la paroi abdominale. Des marques sont également présentes sous la base de la queue. Les marques sont clairement définies dans toutes les zones.
BLOND: La robe est d'un blond moyen, luisante, et devient plus claire vers le ventre et sur les pattes.
NOIR: La robe est noire et brillante.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Three colours are described in the hovawart standard:
BLACK AND TAN: The coat is black and glossy, the colour of the markings is medium blond. On the head, the markings begin under the bridge of the nose and extend around the corner of the lips to the throat markings. The dot-shaped markings above the eyes are clearly visible. The markings on the chest consist of two adjacent spots, which can be connected. On the forelimbs, the markings, seen from the side, extend from the toes to about the pastern and end on the hind side at the height of the elbows. On the hind legs, seen from the side, the markings are visible below the hock joint as a wide stripe, above the hock joint as a narrow stripe, extending over the front of the hind legs to the level of the abdominal wall. Markings are also present below the base of the tail. The markings are clearly defined in all areas.
BLOND: The coat is medium blond, glossy, and becomes lighter towards the belly and on the paws.
BLACK: The coat is black and glossy.